das glaube ich Dir aufs Wort und freue mich, dass Dir diese kurzen Verse gefallen.
ganz lieben Dank für Deinen schönen Kommentar und herzliche Grüße an diesem erfrischend kühleren Sommerabend. Der lang erwartete Regen hat uns nun endlich auch beglückt.
Hermosa fotografía!!!
AntwortenLöschenParesen los arroyos de aqui, angostitos,cristalinos y con sus piedras repletas de verdin.
Un saludo grande amiga.
schön
AntwortenLöschenIch mag deine Dreizeiler immer wieder sehr!
AntwortenLöschenGruß
Petros
Querido Alejandro, muchas gracias.
AntwortenLöschenUn saludo muy grande.
Gracias Meri.
AntwortenLöschenUn fuerte abrazo.
Danke Dir Petros, Du treue Leser, das freut mich sehr.
AntwortenLöschenlieber Gruß
Isabella
Welche Botschaft das junge Grün wohl vernimmt? Da kann ich mir so allerlei vorstellen. Das macht den Dreizeiler so spannend.
AntwortenLöschenLiebe Grüße
Helmut
• El bosque nos ofrece deliciosos rincones como ese.
• No puedo traducir el haiku. El traductor no funciona.
• un beso
CR & LMA
________________________________
•
Lieber Helmut,
AntwortenLöschendas glaube ich Dir aufs Wort und freue mich, dass Dir diese kurzen Verse gefallen.
ganz lieben Dank für Deinen schönen Kommentar und herzliche Grüße an diesem erfrischend kühleren Sommerabend. Der lang erwartete Regen hat uns nun endlich auch beglückt.
Isabella
Muchas gracias querido Ñoco,
AntwortenLöschenVoy a tratar de traducir:
" El fuente de la selva claro
burbujas alrededor de las viejas piedras.
Aún escuchando a verde jóvenes."
muchas gracias por tu visita y las amables palabras.
un grande beso
isabella
• Tal vez...
En la fuente del claro del bosque
burbujas alrededor de las viejas piedra
escuchando a los jóvenes
Así tendría más sentido en español.
Gracias por ser tan amable.
• un beso
CR & LMA
________________________________
•
Significó que las hojas jóvenes son - tan joven y verde ...
AntwortenLöschenGracias por la traducción.
un fuerte abrazo
isabella