Es ist ein Lärmen,
Flöten und Tschilpen
im filigranen Grün.
Den Gefiederten
geht es wie mir –
sie können sich
kaum trennen
von diesen ersten
warmen Tagen.
Selbst die Sonne
hat sich noch
für ein Weilchen
in die knospenden
Birken gehängt.
Verstehend blinzeln
wir einander zu.
veredit©10
Hola, pasé a saludarte y a leerte. A pesar que la traducción no es exacta se adivina un bello poema.
AntwortenLöschenSaludos cordiales,
Hasta pronto.
Estimada amiga, cuenta nosotros de una tarde en la primavera, los pájaros hacen ruido y gorjean y el poeta no puede separarse poder ser fuera del jardín y la sensación. Allí él mira que también el sol aún no puede ir, ella cuelga soñando además en los árboles y los ambos sonríen llevando bien. Me alegro mucho por tu visita y tus palabras amables.
AntwortenLöschenUn beso y un fuerte abrazo
Isabella
Frühling
AntwortenLöschendu in deiner Lieblichkeit
bist bereit
mir
deinen Reichtum
zu Füßen zu legen
blühst auf
wie mein Herz
das sich
in dein Gezwitscher
ergießt
Liebe, gute Freundin,
deine Worte sind ansteckend, ich sitze draußen grad und höre doch vom Tümpel nebenan die Frösche...
Alles ist uns so bekannt, doch immer wieder neu...lächel...
ich umarme dich lieb, Rachel
;-) Wunderbar!
AntwortenLöschenHermoso poema y miy linda tambien la fotografía.Saludos
AntwortenLöschenLiebe Rachel, und ich lese es in Deinen gefühvollen Versen und weiß es doch längst, wie sehr sich unser Blick gerade in diesem Punkt ähnelt ... ich umarme Dich dankbar
AntwortenLöschenisabella
Danke Dir Mi, Du Liebe!
AntwortenLöschen¡Querido amigo como bien que ambos te gustan tan bien! Gracias y un abrazo cordial Alejandro.
AntwortenLöschenhasta pronto
isabella
Eine tolle Sichtweise! Da macht das Frühlingswarm gleich noch mehr Spaß.
AntwortenLöschenGruß
Petros
Encantador blog el tuyo, un placer haberme pasado por tu espacio.
AntwortenLöschenSaludos y un abrazo enorme.
Lieber Petros, das ist das Schönste, was Du mir sagen konntest - ich danke Dir von ganzem Herzen!
AntwortenLöschenMuchas gracias Antonio, para tus palabras amables. ¡Me alegro aquí mucho por tu visita! Besos
AntwortenLöschenIsabella
Há uma profundidade... Só por isso já valeria uma releitura.
AntwortenLöschenObrigado, Isabella!
... e eu agradeço a sua vontade de se envolver com os textos, que não são frequentemente na Internet. Congratulo-me com você Henrique! Um beijo
AntwortenLöschen